|
Schmuckkundenkommentare:
2008: just wanted to let you
know, that the ring has been picked up today and the lady was absolutely
enthusiastic about your wonderful work. The ring looks phantastic on her hand.
= Wollte Euch nur schnell
mitteilen, dass der Ring heute abgeholt wurde und die Dame total begeistert war
von Deiner wunderbaren Arbeit. Der Ring sieht phantastisch aus an ihrer Hand.
2008:
Thank you so much for the wonderful bells. Their color is brilliant and their
weight will be just right for the costume. I love that they are larger then the
pictures on your website. I will show them around the museum and my husband
loves them as well. When my costume is finished I will send you a pic. for your
collection or website. Thank You Again. They are lovely and true works of art.
= Vielen herzlichen Dank für die herrlichen Glocken. Ihre Farbe ist
super und ihr Gewicht wird genau richtig sein für das Kostüm. Wunderbar, daß sie
größer als die Bilder auf Ihrer Webpage sind. Ich werde sie im Museum
herumzeigen und meinem Mann gefallen sie auch sehr gut. Wenn mein Kostüm fertig
ist, werde ich Ihnen Bilder schicken für Ihre Sammlung oder Ihre Webpage. Danke
nochmals. Sie sind so hübsch und wahre Kunst.
2008: I just had to write and
tell you what a success the silver toothpick has been with my husband. He was
absolutely delighted. It is very much better than the previous one he had that
broke and he says that not only is a pleasure to use but he can see that the
quality is so much better. Once again, many thanks and I would now like to order
another one for my son: = Ich mußte Ihnen einfach
schreiben, um zu erzählen, was für ein Erfolg der Silberzahnstocher bei meinem
Mann war. Er war einfach entzückt. Der Zahnstocher ist so viel besser als der
vorherige, der meinem Mann kaputtging. Er sagt, es ist nicht nur angenehm zu
benutzen, sondern er kann auch sehen, daß die Qualität so viel besser ist.
Nochmals vielen Dank und ich würde gerne noch einen Zahnstocher für meinen Sohn
bestellen.
2007: Thank you so much for
creating my beautiful new jewellery with mum's diamonds. I wear them every day
with pleasure. You both showed compassion & understanding in your dealings with
me and your pride in your work and your professional approach is to be
commended. I hope the positive (wow!) comments I have had from my friends
creates business for you: = Vielen herzlichen Dank für die
Herstellung meiner herrlichen neuen Schmuckstücke mit den Diamanten meiner
Mutter. Ich trage sie jeden Tag mit Freude. Sie beide zeigten
Einfühlungsvermögen und Verständnis im Umgang mit mir und der Stolz in Ihrer
Arbeit, sowie Ihr professionelles Vorgehen verdient Lob. Ich hoffe, die
positiven (wow!) Kommentare von meinen Freunden bringt Ihnen Aufträge.
2007: Package has arrived
safely - BEAUTIFUL - we are very happy with the ring. We showed it to our
friends and neighbours: = Das Päckchen is sicher
angekommen - wunderschön - wir sind sehr glücklich mit dem Ring. Wir zeigten ihn
unseren Freunden und Nachbarn.
2006:
from a
couple for an anniversary ring, after we had made their wedding rings a year ago: Thank you, thank you, thank you for
such a Beautiful Ring. The effort and care you put into your work shows - I will
show it off with pride. I look forward to our 2nd anniversary!!"
= von einem Paar
für einen Jubiläumsring, nachdem wir ein Jahr vorher ihre Eheringe hergestellt
hatten: Danke, danke, danke für so einen wunderschönen Ring. Der Ehrgeiz und die
Sorgfalt, die Sie in Ihre Arbeit stecken ist zu sehen - ich werde den Ring mit
Stolz präsentieren. Ich freue mich schon auf unser 2. Ehejubiläum!!"
2005:
Thank you for
the beautiful pearl earrings you have made for me. They are just what I
envisaged. = Danke für die
herrlichen Perlohrringe, die Sie für micht hergestellt haben. Sie sind genau,
wie ich sie mir vorgestellt habe.
2005:
Dearest Martin
& Dorte,
Thank you so much
for our beautiful rings. We absolutely love the engagement ring. We get lots of
comments about how antique and traditional it looks. The wedding rings are also
doing their job. D. has become quite attached to his and I think it will stay on
his finger for good. Thanks again for your time and contribution to our
marriage. All our love P&D =
Lieber Martin &
Dorte,
Vielen Dank für unsere wunderschönen Ringe. Wir lieben einfach den
Verlobungsring. Wir bekommen viele Kommentare, wie antik und traditionell sie
aussehen. Die Eheringe erfüllen ebenfalls ihren Zweck. D. hat sich schon
ziemlich daran gewöhnt und ich denke er wird immer an seinem Finger bleiben.
Nochmals danke für Ihre Zeit und Ihren Beitrag zu unserer Hochzeit. Alles Liebe
P& D
2005: Thank you
so much for making my lovely necklace, and also to Dörte for the beading. It
will be perfect for my outfit for L&G’s wedding one month from today. Hope to
see you both when down South sometime again.
Many Thanks K. = Vielen herzlichen
Dank für mein herrliches Collier und Dörte für das Perlfädeln. Es wird perfekt
zu meinem Kleid an L&G's Hochzeit in einem Monat passen. Hoffe Sie beide
wiederzusehen, wenn ich wiedermal in den Süden komme. Vielen
Dank K.
2008: I
just wanted to let you know that the gift's recipient was absolutely delighted
with it! Thank you so much for your prompt, helpful service.
= Ich wollte Sie nur kurz wissen lassen, daß der
Geschenkempfänger absolut begeistert war! Vielen Dank für Ihren prompten,
hilfsbereiten Kundendienst.
2008:
Bom dia, Let me say this: PERFECT, EXTRAORDINARY. You are artists. As you can
understand, I've got the rings. I also want to thank for the beautiful postcard.
When I saw my Ouroboros, I was without words (sem palavras). What can you say of
something that you dream, and you saw it. THANK YOU. You are part of my present
and the future of my family. I will send pictures of my wedding. P.S.: If some
day, I went to Australia, we would be very happy to meet you. Like I said in
past mail, if you need something from me or Portugal, I am at your disposal.
= Guten Morgen, Laßen Sie
mich nur sagen: PERFEKT, AUßERGEWöHNLICH. Sie sind Künstler. Vielleicht
verstehen Sie, Ich habe die Ringe erhalten. Ich möchte Ihnen auch für die
hübsche Postkarte danken. Als ich meinen Ouroboros sah, war ich sprachlos. Was
kann man über etwas sagen, von dem man nur träumen konnte und dann sieht man es
tatsächlich. Danke. Sie sind Teil meiner Gegenwart und Zukunft meiner Familie.
Ich werde Bilder von meiner Hochzeit schicken. P.S.: Wenn ich irgendwann einmal
nach Australien komme, würde ich Sie gerne treffen. Wie schon vorher in meinen
Breifen erwähnt, wenn Sie etwas aus Portugal brauchen, stehe ich zu Ihrer
Verfügung.
2006: Thank you so much for the
Ouroboros Rings! They arrived in time and were absolutely perfect! My
friend was looking for an Ouroboros Ring for years already. He couldn't stop
smiling for the entire day, he was so happy, and mine is now keeping my fingers
company. They're absolutely gorgeous, and I can't thank you enough. You
certainly made my day, and his. = Vielen herzlichen Dank für die
Ouroborosringe! Sie kamen rechtzeitig an und waren absolut perfekt! Mein Freund
hat schon seit Jahren nach einem Ouroborosring gesucht. Er hörte den ganzen Tag
nicht mehr auf zu lächeln, so glücklich war er und meiner hat sich zu meinen
Fingern gesellt. Sie sind so hübsch, daß ich Ihnen gar nicht genug danken kann.
Sie haben gnaz sicher diesen Tag für mich und meinen Freund zu etwas Besonderem
gemacht.
2007: I just wanted to let you know
that the Ouroboros ring arrived safely and it's lovely. It is my fiancée's
engagement ring and he's very happy with it. Thank you so much!
= Ich wollte Sie nur wissen
lassen, daß der Ouroborosring sicher angekommen ist und wunderschön. Es ist der
Verlobungsring für meinen Partner und er ist sehr glücklich damit. Vielen
herzlichen Dank!
2007:
Hi just to let you both
know the ring arrived today and its great very pleased with it thank you both
its being a pleasure dealing with you thanks and good luck to both of you.
=
Hallo, wollte Sie nur wissen lassen, daß die
Ringe heute angekommen sind und ich sehr zufreiden damit bin danke Ihnen beiden
es war eine Freude mit Ihnen Geschäfte zu machen Danke und viel Glück für Sie
beide.
2007:
just a quick note to tell you that the Ouroboros rings arrived safe and sound and are even more beautiful than I
imagined. Thank you. I will happily recommend you to anyone. =
Eine schnelle Nachricht, um Ihnen
mitzuteilen, daß die Ouroborosringe ganz sicher angekommen sind und noch schöner
sind, als ich sie mir vorgestellt habe. Vielen Dank. Ich werde Sie gerne an
jeden weiterempfehlen.
2007: In the late 80s we had
a comedy Si Fi show over here in England, called red dwarf. In one episode a box
of supplies was found with the word Ouroboros and above it a snake
eating its own tail. Dave Lister one of the crew explains to the rest of the
crew the meaning of the symbol. After that I was hooked. Did some research and
found out: it is so diverse a symbol and is used in many cultures from Ancient
Egypt, American Indians to Norse Mythology in Europe. I have a great picture of
a winged serpent, it is very old so I don't know when it was painted but it
looks so like my ring. PS Ouroboros is from Cleopatra's Chrysopoeia, which means
gold making. = In den 80er Jahren gab es eine Science
Fiction Serie bei uns hier in England, die 'roter Zwerg' hieß. In einer Serie
wurde eine Kiste mit Bedarfsmaterial gefunden mit dem Wort Ouroboros darauf und
darüber eine Schlange, die ihren Schwanz ißt. Dave Lister, einer der Mannschaft
erklärte ihnen die Bedeutung dieses Symbols. Danach ließ es mich nicht mehr los.
Forschte ein bißchen nach und fand heraus: Es ist ein sehr vielseitiges Symbol
und wurde in vielen Kulturen benutzt vom Antiken Ägyopten über die
Amerikanischen Indianer bis zu der Nordischen Mythologie in Europa. Ich besitze
ein großartiges Bild einer geflügelten Schlange, es ist sehr alt. Ich weiß nicht,
wann es gemalt wurde aber es sieht so sehr wie mein Ring aus. PS Ouroboros kommt
von Cleopatra's Chrysopoeia und bedeutet Gold machen.
2006: Thank you. I was looking for snake jewelry. Rereading Good Omens by Neil Gaiman and Terry Pratchett, a book
which I recommend highly, reminded me of the vast amount of religious
symbolism surrounding snakes. I always especially like Quetzalqoatl, the winged
serpent god of Mesoamerica. Seraphim-type angels are also described as winged
serpents somewhere, I think one of the Zoroastrian or non-canonical Muslim
books. Anyway, the problem with snake
jewelry is that it doesn't move, and divorced of the movement, a snake
shape is kind of wimpy. Either that, or it's the bad-ass biker cobra
look, which wasn't what I wanted either. What I loved about your design was
the wings. It also made me laugh, because this is clearly a very
young Ouroboros, which hasn't figured out yet that it has to swallow its
tail, not simply bite it. That's just too cute. It's like, even eternal,
self-sufficient beings have to find their way. And that's what I think about
us all. = Danke. Ich suchte nach
Schlangenschmuck. Als ich wiedermal das Buch 'Good Omens' von Neil Gaiman und
Terry Pratchett las, ein Buch, das ich sehr empfehlen kann, wurde ich wieder an
die Unmengen von religiösem Symbolismus erinnert, der Schlangen umgibt. Schon
immer mochte ich besonders Quetzalqoatl, den geflügelten Schlangengott
Mesoamerikas. Seraphim-ähnliche Engel werden auch irgendwo als geflügelte
Schlangen beschrieben, ich glaube in einem der Zoroastrian oder
nicht-kanonischen Muslemischen Bücher. Auf jeden Fall ist das Problem mit
Schlangenschmuck, das er sich nicht bewegt und getrennt von der Bewegung ist ein
Schlangenkörper schwächlich. Ansonsten findet man nur die unverfroren
aussehenden Rocker / Motoradfahrer Kobras, die ich auch nicht wollte. Was ich an
Ihrem Design mochte, waren die Flügel. Außerdem mußte ich lachen, weil es ganz
sicher noch ein sehr junger Ouroboros sein muß, der noch nicht gelernt hat, daß
er seinen Schwanz schlucken soll, nicht nur beißen. Das ist zu niedlich. Das ist,
als ob sogar unsterbliche Phantasiewesen ihren Weg erst finden müssen. Und das
denke ich über uns alle.
2008:
Translation: Hallo!!! Yesterday the parcel with the ring (pendant) arrived. I am
totally wrapped in reality it looks even nicer than on the photos. Now she only
has to say yes. Many thanks !!!! PS. Will tell you the answer !!!
- Hallo!!! The answer to my proposal was "Yes". The pendant
was a great hit with my bride to be. So thank you again and much success with
the rings!!!!
Original:
Hallo!!! Gestern ist der Brief mit dem Ring (Anhänger)
bei mir angekommen. Bin total begeistert in echt sieht er noch schöner aus als
auf den Fotos. Nun muß sie nur noch ja sagen.
Vielen Dank !!!! PS. Antwort teile ich mit !!! -
Hallo!!! Die Antwort auf den Heiratsantrag war "Ja" . Der Anhänger ist sehr gut
angekommen bei meiner Zukünftigen. Also nochmals danke und weiter viel Erfolg
mit den Ringen!!!!
Home

| |
English Version
Deutsche Startseite
Schmuck
Schmuckkommentare
Australische Opale
Lötpistolen & Druckregler
Wikinger Trinkhörner
Kontakt &
Materialinfo
Bestellung &
Bezahlung
|